065 551 34 34 office@ruskicentar.com

Превод њеб сајтова на руски

Локализација софтвера за руски језик

ТЕНДЕРСКА ДОКУМЕНТАЦИЈА ПРЕВОДИ НА РУСКИ
СТРУЧНО ПРЕВОЂЕЊЕ ТЕКСТОВА СА РУСКОГ И НА РУСКИ ЈЕЗИК
ВАШ ПРЕВОДИЛАЦ ЗА РУСКИ ЈЕЗИК – ПРОФЕСОРИ РУСКОГ ЈЕЗИКА И КЊИЖЕВНОСТИ
СТРУЧНИ ПРЕВОДИОЦИ СА РУСКОГ ГОВОРНОГ ПОДРУЧЈА
Преводилачке услуге – преводилачка агенција у Београду

%

Прецизност превода

Локализација софтвера и преводи сајтова на руски

СТРУЧНИ ПРЕВОДИОЦИ СА РУСКОГ ГОВОРНОГ ПОДРУЧЈА

Многе компаније разумеју важност локализованог програма, и као правило, са излазом нове верзије појављује се и локализована верзија. Успешно рекламирање и продаја производа на међународном тржишту подразумева и локализацију тих производа, односно прилагођавање одговарајућем језику и језичким особеностима.

Локализација интернет страница је више од превођења текста интернет странице са руског на српски језик и са српског на руски језик. Локализација представља детаљну адаптацију странице на циљни језик и културу. За предузећа, локализација интернет странице значи несметан приступ на глобално интернет тржиште.

Интернет има све већу улогу у локалној и глобалној комуникацији. Српске и иностране компаније се глобализују и траже нове могућности у различитим пословним, језичким и културним окружењима. Локализација је поступак при ком се текст или превод језички и културно прилагођава циљној групи (држава, регион, језик) којој је намењен. Пошто се наши преводиоци налазе у Русији, за тржишта ЦС можемо да вам обезбедимо и локализацију.

 

РУСКИ ПРЕВОДИЛАЧКИ ЦЕНТАР У БЕОГРАДУ

Локализација софтвера – преводи руског

Поверљивост и савесност

Са свим текстовима и подацима поступаће се строго поверљиво и они неће бити доступни трећим лицима. Све услуге које нудимо, биће обављене максимално брзо и савесно.

Превод са руског на енглески језик

Такође, радимо и преводи са енглеског на руски језик и са руског на енглески језик. За писмене преводе цена се обрачунава према преводилачкој страни,  а за судски тумач руско-енглески по овереној физичкој страници.

Политика цена

Цену за конкретан посао формирамо искључиво на основу Вашег захтева за понуду и након увида у све параметре релевантне за формирање цене. Све остале цене се наплаћују према нашем ценовнику који је на снази у време склапања уговора, односно потврде наруџбе.
Ова тарифа и модел превођења је погодна у случајевима када је приоритет брзина превођења и најнижа цена. Цене осталих услуга превођења можете погледати у рубрици цене и плаћање.
Превод по моделу “Основни” – превод врши професионални преводилац.

“Оптимум” – обухвата “Основни” + лектурисање од стране професионалног лектора. Препоручујемо да изаберете овај тарифни модел превођења за докумената и текстова који су од значаја.
Цена је за овакву врсту превода је незнатно увећана за додатни поступак лекторисања текста.
Превод “Напредни” – обухвата “Оптимум” + додатну лектуру. Препоручујемо овај тарифни модел ако планирате да објавите Ваш превод.
С обзиром да оваква врста посла захтева знатно више времена и ангажовања за наше преводиоце од стандарних превода, цена је увећана у складу са захтевом.
РУСКИ ЦЕНТАР

Зашто изабрати баш нас?

Z

Преко 10 година искуства

Радом стварамо традицију. Традицију чувамо квалитетом.
Z

Преведених преко 10,000 страна годишње

Велики обим и посао за нас је изазов и задовољство.
Z

Канцеларије у центру - Палата Београђанка

Налазимо се у срцу Београда. Рецепција доступна 24 сата.
Z

Искључиво изворни говорници

Сви наши преводиоци су део живота провели у Русији.

Преводиоци Руског Центра су нам помогли да превазиђемо језичке баријере на српском говорном подручју и омогућили нам да преведемо обимну техничку документацију.

TREI GMBH, РУС

Задовољство је сарађивати са људима који поштују дефинисане рокове и који поштују договор.

SBERBANK, РУС

Захвалност за организацију професионалног преводиоца у врло кратком року, течног говорника руског, францусског и српског језика за нашу делегацију која је имала састанак у Паризу.

УПРАВА ЗА ВЕТЕРИНУ, РС

Стручни преводи са руског на српски и обрнуто - техничка упутства

Контактирајте нашу канцеларију у Београду како би добили бесплатну процену превода на руски језик! Уколико сте заинтересовани за цене или имате ако имате конкретан захтев за превођењем техничке документације са руског језика на срспки или са српског на руски, једноставно попуните “Контакт форму” или позовите наш телефон. У могућности смо да преводимо све врсте приручника, из различитих техничких и научних области. Гарантујемо да ћете бити задовољни резултатима нашег рада. Преко 5000 преведених страница годишње са руског на српски језик техничке документације гаранција су нашег рада.

Превод са овером на руски језик

Задовољство клијента нам је на првом месту. Због тога смо и поред сталног рада на стандардизацији услуга превођења задржали флексибилност у раду с клијентима. Радо ћемо вам изаћи у сусрет како бисмо заједнички дошли до решења које ће вам савршено одговарати. Руски језик током последњих година доживљава прави “бум”.  Значајне руске инвестиције и економско присуство у региону чине овај језик једним од најтраженијих језика за стручне преводе, како у пословном тако и у приватном контексту. Контактирајте нашег координатора и преведите своје текстове прецизно и тачно.

Позовите да се договоримо

Одобравамо попусте на обимније преводе.

Сви наши сарадници се обавезују на поштовање преводитељског кодекса. Ово значи да се све информације до којих се дође путем превођења третирају крајње поверљиво. Текстове незаконитих садржаја не узимамо у обраду. Рокове испоруке превода договарамо индивидуално у складу са вашим потребама и нашим капацитетима. Увек се придржавамо договореног рока. Оптимално се преводи 10 страница текста дневно.

Руски језик - руски центар - преводилачке услуге техничко превођење

СТРУЧНИ ПРЕВОДИОЦИ СА РУСКОГ ГОВОРНОГ ПОДРУЧЈА

Ако немате коректан и стручан технички превод, машина који вреди право богатство постаје бескорисно, а ако се погрешно употребљава долази до скупих штета на машини.

Зато од нас затражите стручан и разумљив превод техничког текста јер наши преводиоци техничких текстова осим изврсног знања језика имају и диплому одређеног техничког факултета (машинство, електротехника, грађевина, геодезија, архитектура, хемија и других техничких факултета) те потребно искуство у превођењу техничких текстова.

Наши специјализовани технички преводиоци ће вам обезбедити:

  • упутстава за рад разних машина
  • приручника за рад
  • технички превод документације за одржавање и поправку машина, уређаја и постројења
  • превод техничке документације из електротехнике, машинства
  • превођење техничке документације (нпр. упутства за рад, сервисирање)
  • превод техничког текста (по жељи)
  • оверени превод техничке документације за конкурс
  • технички превод документације о спецификацији производа, машина и постројења
  • превод документације о отпаду
  • оверени превод техничких докумената о превозу опасних отпада
  • гаранција овлашћених и реномираних банака при превозу отпада,
  • преводи стручних техничких текстова из области информатике,
  • из грађевине,
  • из металургије (нпр оверени превод документације код куповине железаре)
  • остали стручни технички преводи
    Оверени превод техничког текста заједно преводе судски тумач + преводилац инжењер.

 

овде можете сазнати одговоре на најчешће постављана питања

Често постављана питања

У ком случају је потребан превод са овером судског тумача?
Уколико је предмет превођења ПРЕВОД ПРАВНИХ И СУДСКИХ ДОКУМЕНАТА: Уговори; Тендерска документација; Записници; Тужбе; Решења; Одлуке; Правилници; Изводи из судског регистра предузећа; Финансијски извештаји; Ревизорски извештаји; Фактуре; Сертификати; Међународне дозволе; Пуномоћја; Превођење законодавства ЕУ, можете бити сигурни да ће Вам надлежни органи тражити превод са овером.
Да ли је потребно оверавати преводе личних докумената?
Одговор је ДА. ПРЕВОД ЛИЧНИХ ДОКУМЕНАТА: Изводи из матичних књига; Потврде о држављанству; Уверења о пребивалишту; Дипломе; Дипломски радови; Сведочанства; Препис оцена и наставни план; Биографије; Захтеви за добијање виза; Дозволе за боравак; Радне дозволе; Потврде о стању рачуна у банци; Личне карте; Возачке дозволе; Пасоши; Медицински налази и др.
Шта је Apostille?
Apostille (ХАШКИ ПЕЧАТ) се издаје у Првом основном суду, Бул. Николе Тесле 42а. Уколико нисте сигурни да ли је за Ваш документ неопходан Апостилле печат, контактирајте одељење за међународну правну помоћ, 011/655-37-24 (радним данима од 7.30 до 15.30х).
Да ли је неопходан долазак у ваше канцеларије?
Уколико нисте у могућности да дођете код нас, нудимо Вам могућност доставе превода на кућну адресу путем курирске службе или ПостЕxпресс-а. Уколико се ради о писаном преводу без овере комплетну процедуру можемо да завршимо онлине.
Како се обрачунавају писмени преводи?
Преводи се обрачунавају на основу: стандардне преводилачке стране (1 преводилачка страна садржи 1800 компјутерски обрачунатих карактера са проредом или 235 речи), језика на који/са кога се преводи, сложености текста, жељеног рока, као и да ли захтевају оверу судског тумача. Стране се заокружују на 0.5, а најмања јединица која се обрачунава је једна страна. Пошаљите документ и са задовољством ћемо извршити оквирну процену.
Како се обрачунавају услуге усменог превођења?
Код консекутивног и симултаног превођења рачуна се време проведено са наручиоцем превода, од тренутка доласка преводиоца на договорено место, па све до завршетка превођења, без обзира на то колико је времена преводилац ефективно преводио. За један дан консекутивног или конференцијског превођења ван пребивалишта преводиоца зарачунава се најмање 8 сати. Наручилац мора осим тога подмирити путне трошкове.
Да ли може јефтиније?
За веће количине текстова и обимнија документа можемо понудити посебне услове и одобрити додатне попусте. Будите слободни да позовете нашу канцеларију и можете очекивати најбољу понуду на тржишту. Свакако постоје граничне минималне цене испод којих не можемо прихватити посао јер у таквим случајевима не постоји могућност да се испуштују минимални стандардни струке нити постоји гаранција квалитета.
Да ли могу да пошаљем uslikan dokument преко Vibera-a/WhatApp-a/Skype-a?
Да. Ваш оригинални документ за превод можете послати електронски путем било које wеб апликације, Е-маил, Viber, WhatsApp, Skype итд. Оригинални документ ако је предмет овера судског преводиоца доносите на увид у нашу канцеларију приликом преузимања превода.

Ту смо да се разумемо!

За све недоумице и питања стојимо на располагању. Будите слободни да нам се обратите са поверењем. Процена превода је бесплатна.
често постављана питањаконтакт канцеларија