065 551 34 34 office@ruskicentar.com

Писмени (писани преводи) – каталози и презентације

Ми смо специјализовани за руски језик

КАТАЛОЗИ И ПРЕЗЕНТАЦИЈЕ ПРЕВОДИ НА РУСКИ
СТРУЧНО ПРЕВОЂЕЊЕ ТЕКСТОВА СА РУСКОГ И НА РУСКИ ЈЕЗИК
ВАШ ПРЕВОДИЛАЦ ЗА РУСКИ ЈЕЗИК – ПРОФЕСОРИ РУСКОГ ЈЕЗИКА И КЊИЖЕВНОСТИ
СТРУЧНИ ПРЕВОДИОЦИ СА РУСКОГ ГОВОРНОГ ПОДРУЧЈА
Преводилачке услуге – преводилачка агенција у Београду

%

Прецизност превода

Руски језик - каталози и презентације превођење

СТРУЧНИ ПРЕВОДИОЦИ СА РУСКОГ ГОВОРНОГ ПОДРУЧЈА

За потпун изглед ваших штампаних издања, каталога, годишњих извештаја, упутстава за употребу и других сликовних облика брине наш преводилачки тим у сарадњи са графичким дизајнерима. Спајамо преведен текст са фотографијама, табелама и дијаграмима, укључујући и припрему за штампу. Преведени текст обрађујемо различитим графичким програмима.

Преводе текстова врше само високо квалификовани преводиоци са искуством. Увек смо спремни да саслушамо Ваше жеље које се тичу стила и терминологије превода. Велико искуство имамо у превођењу научних и стручних текстова, као и у креативном превођењу реклама и пропагандног материјала.

Нудимо услуге превођења свих врста текстова са руског језика на српски и са српског на руски високог квалитета. За писмене преводе цена се обрачунава према преводилачкој страни која служи као основа за обрачун. Преводи се шаљу у истом формату у ком смо га добили на превођење.

 

РУСКИ ПРЕВОДИЛАЧКИ ЦЕНТАР У БЕОГРАДУ

Преводи са српског на руски каталога

Поверљивост и савесност

Са свим текстовима и подацима поступаће се строго поверљиво и они неће бити доступни трећим лицима. Све услуге које нудимо, биће обављене максимално брзо и савесно.

Превод са руског на енглески језик

Такође, радимо и преводи са енглеског на руски језик и са руског на енглески језик. За писмене преводе цена се обрачунава према преводилачкој страни,  а за судски тумач руско-енглески по овереној физичкој страници.

Политика цена

Цену за конкретан посао формирамо искључиво на основу Вашег захтева за понуду и након увида у све параметре релевантне за формирање цене. Све остале цене се наплаћују према нашем ценовнику који је на снази у време склапања уговора, односно потврде наруџбе.
Ова тарифа и модел превођења је погодна у случајевима када је приоритет брзина превођења и најнижа цена. Цене осталих услуга превођења можете погледати у рубрици цене и плаћање.
Превод по моделу “Основни” – превод врши професионални преводилац.

“Оптимум” – обухвата “Основни” + лектурисање од стране професионалног лектора. Препоручујемо да изаберете овај тарифни модел превођења за докумената и текстова који су од значаја.
Цена је за овакву врсту превода је незнатно увећана за додатни поступак лекторисања текста.
Превод “Напредни” – обухвата “Оптимум” + додатну лектуру. Препоручујемо овај тарифни модел ако планирате да објавите Ваш превод.
С обзиром да оваква врста посла захтева знатно више времена и ангажовања за наше преводиоце од стандарних превода, цена је увећана у складу са захтевом.
РУСКИ ЦЕНТАР

Зашто изабрати баш нас?

Z

Преко 10 година искуства

Радом стварамо традицију. Традицију чувамо квалитетом.
Z

Преведених преко 10,000 страна годишње

Велики обим и посао за нас је изазов и задовољство.
Z

Канцеларије у центру - Палата Београђанка

Налазимо се у срцу Београда. Рецепција доступна 24 сата.
Z

Искључиво изворни говорници

Сви наши преводиоци су део живота провели у Русији.

Преводиоци Руског Центра су нам помогли да превазиђемо језичке баријере на српском говорном подручју и омогућили нам да преведемо обимну техничку документацију.

TREI GMBH, РУС

Задовољство је сарађивати са људима који поштују дефинисане рокове и који поштују договор.

SBERBANK, РУС

Захвалност за организацију професионалног преводиоца у врло кратком року, течног говорника руског, францусског и српског језика за нашу делегацију која је имала састанак у Паризу.

УПРАВА ЗА ВЕТЕРИНУ, РС

Стручни преводи са руског на српски и обрнуто - каталози и упутства

Нека од најпознатијих дела светске књижевности написана су на руском језику. Пушкин, Јесењин, Толстој, Достојевски, Владимир Мајаковски – само су неки од великих литерата који су стварали користећи руско ћирилично писмо. Руски је званичан језик Руске Федерације, Белорусије, Казахстана, Киргизије. Кембричка енциклопедија језика наводи да руски као први или други језик говори више од 455.000.000 становника. Четврти је језик по распрострањености и један од шест званичних језика Уједињених нација.

Превођење стручних текстова одликује висока стручност за одређену област, коју је потребно да поседује одређени преводилац. Мит је да сваки преводилац може све да ради све области превођења. Ми у свом тиму имамо преводиоце који су стручни за разне области. Пажљив одабир преводиоца је важан део посла, јер он директно утиче на квалитет превода.

Руски језик, на основу данашњих статистичких података, заузима четврто место по распрострањености и броју говорника (око 285.000.000). Највећи је словенски језик и припада источнословенској језичкој групи. Званично и једино писмо је ћирилица, састављено од 33 словна знака.

Превод са овером на руски језик

Задовољство клијента нам је на првом месту. Због тога смо и поред сталног рада на стандардизацији услуга превођења задржали флексибилност у раду с клијентима. Радо ћемо вам изаћи у сусрет како бисмо заједнички дошли до решења које ће вам савршено одговарати. Руски језик током последњих година доживљава прави “бум”.  Значајне руске инвестиције и економско присуство у региону чине овај језик једним од најтраженијих језика за стручне преводе, како у пословном тако и у приватном контексту. Контактирајте нашег координатора и преведите своје текстове прецизно и тачно.

Позовите да се договоримо

Одобравамо попусте на обимније преводе.

Сви наши сарадници се обавезују на поштовање преводитељског кодекса. Ово значи да се све информације до којих се дође путем превођења третирају крајње поверљиво. Текстове незаконитих садржаја не узимамо у обраду. Рокове испоруке превода договарамо индивидуално у складу са вашим потребама и нашим капацитетима. Увек се придржавамо договореног рока. Оптимално се преводи 10 страница текста дневно.

Руски језик - руски центар - преводилачке услуге техничко превођење

СТРУЧНИ ПРЕВОДИОЦИ СА РУСКОГ ГОВОРНОГ ПОДРУЧЈА

Ако немате коректан и стручан технички превод, машина који вреди право богатство постаје бескорисно, а ако се погрешно употребљава долази до скупих штета на машини.

Зато од нас затражите стручан и разумљив превод техничког текста јер наши преводиоци техничких текстова осим изврсног знања језика имају и диплому одређеног техничког факултета (машинство, електротехника, грађевина, геодезија, архитектура, хемија и других техничких факултета) те потребно искуство у превођењу техничких текстова.

Наши специјализовани технички преводиоци ће вам обезбедити:

  • технички превод упутстава за рад разних машина
  • приручника за рад
  • документације за одржавање и поправку машина, уређаја и постројења
  • превод техничке документације из електротехнике, машинства
  • превођење техничке документације (нпр. упутства за рад, сервисирање)
  • оверени превод техничког текста (по жељи)
  • превод техничке документације за конкурс
  • документације о спецификацији производа, машина и постројења
  • стручни технички превод документације о отпаду
  • техничких докумената о превозу опасних отпада
  • гаранција овлашћених и реномираних банака при превозу отпада
  • преводи стручних техничких текстова из области информатике
  • преводи из грађевине
  • стручни преводи из металургије (нпр оверени превод документације код куповине железаре)
  • остали стручни технички преводи
  • Оверени превод техничког текста заједно преводе судски тумач + преводилац инжењер.

 

овде можете сазнати одговоре на најчешће постављана питања

Често постављана питања

У ком случају је потребан превод са овером судског тумача?
Уколико је предмет превођења ПРЕВОД ПРАВНИХ И СУДСКИХ ДОКУМЕНАТА: Уговори; Тендерска документација; Записници; Тужбе; Решења; Одлуке; Правилници; Изводи из судског регистра предузећа; Финансијски извештаји; Ревизорски извештаји; Фактуре; Сертификати; Међународне дозволе; Пуномоћја; Превођење законодавства ЕУ, можете бити сигурни да ће Вам надлежни органи тражити превод са овером.
Да ли је потребно оверавати преводе личних докумената?
Одговор је ДА. ПРЕВОД ЛИЧНИХ ДОКУМЕНАТА: Изводи из матичних књига; Потврде о држављанству; Уверења о пребивалишту; Дипломе; Дипломски радови; Сведочанства; Препис оцена и наставни план; Биографије; Захтеви за добијање виза; Дозволе за боравак; Радне дозволе; Потврде о стању рачуна у банци; Личне карте; Возачке дозволе; Пасоши; Медицински налази и др.
Шта је Apostille?
Apostille (ХАШКИ ПЕЧАТ) се издаје у Првом основном суду, Бул. Николе Тесле 42а. Уколико нисте сигурни да ли је за Ваш документ неопходан Апостилле печат, контактирајте одељење за међународну правну помоћ, 011/655-37-24 (радним данима од 7.30 до 15.30х).
Да ли је неопходан долазак у ваше канцеларије?
Уколико нисте у могућности да дођете код нас, нудимо Вам могућност доставе превода на кућну адресу путем курирске службе или ПостЕxпресс-а. Уколико се ради о писаном преводу без овере комплетну процедуру можемо да завршимо онлине.
Како се обрачунавају писмени преводи?
Преводи се обрачунавају на основу: стандардне преводилачке стране (1 преводилачка страна садржи 1800 компјутерски обрачунатих карактера са проредом или 235 речи), језика на који/са кога се преводи, сложености текста, жељеног рока, као и да ли захтевају оверу судског тумача. Стране се заокружују на 0.5, а најмања јединица која се обрачунава је једна страна. Пошаљите документ и са задовољством ћемо извршити оквирну процену.
Како се обрачунавају услуге усменог превођења?
Код консекутивног и симултаног превођења рачуна се време проведено са наручиоцем превода, од тренутка доласка преводиоца на договорено место, па све до завршетка превођења, без обзира на то колико је времена преводилац ефективно преводио. За један дан консекутивног или конференцијског превођења ван пребивалишта преводиоца зарачунава се најмање 8 сати. Наручилац мора осим тога подмирити путне трошкове.
Да ли може јефтиније?
За веће количине текстова и обимнија документа можемо понудити посебне услове и одобрити додатне попусте. Будите слободни да позовете нашу канцеларију и можете очекивати најбољу понуду на тржишту. Свакако постоје граничне минималне цене испод којих не можемо прихватити посао јер у таквим случајевима не постоји могућност да се испуштују минимални стандардни струке нити постоји гаранција квалитета.
Да ли могу да пошаљем uslikan dokument преко Vibera-a/WhatApp-a/Skype-a?
Да. Ваш оригинални документ за превод можете послати електронски путем било које wеб апликације, Е-маил, Viber, WhatsApp, Skype итд. Оригинални документ ако је предмет овера судског преводиоца доносите на увид у нашу канцеларију приликом преузимања превода.

Ту смо да се разумемо!

За све недоумице и питања стојимо на располагању. Будите слободни да нам се обратите са поверењем. Процена превода је бесплатна.
често постављана питањаконтакт канцеларија